Перевод "house call" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение house call (хаус кол) :
hˈaʊs kˈɔːl

хаус кол транскрипция – 30 результатов перевода

Cordy!
Donleavy must have stopped to make a house call.
I could be dying.
Корди!
Доктор Донливи должен задержаться, чтобы позвонить домой.
Я мог бы умирать.
Скопировать
So if you don't mind...
I hear your doctor-boyfriend's making a little house call tonight.
Bess told me.
Поэтому, если позволишь...
Я слышала, твой бойфренд-доктор собирается нанести домашний визит?
Мне Бесс так сказала.
Скопировать
If you want it, it's yours.
You make a house call on a stranger just to bestow 20 million?
- Enough of this joke! - I'll give it to you. You have my word!
Кто же в наше время будет дарить что-то просто так? - Продолжайте! - Позвольте мне суммировать!
Один неизвестньιй итальянец, живущий в чужой стране, вроде меня появляется у вашей двери.
Вьι открьιваете, и он видит женщину вьιделяющуюся, элегантную.
Скопировать
- Poly-sci and philosophy. You mind?
Casey's got to be real fucked up if you're making a house call.
I'm beginning to think so, yes.
Политология и философия.
Кейси нихуя гостей не любит.
Пожалуй, я тоже так думаю.
Скопировать
Either she hated my guts and wanted to get rid of me, or she really liked me and wanted to get rid of me.
Anyhow, wondering about Claire stopped me worrying about what I'd find on this house call.
Who was it that said, " When a doctor sees a man, he doesn't see good or evil, only sick or healthy"?
Или она меня ненавидела и хотела от меня избавиться, либо я ей нравился и она хотела от меня избавиться.
Мысли о Клэр прервали мысли о том, что я увижу на месте.
Не помню, кто это сказал: "Пациент для врача не должен быть плохим или хорошим, а только здоровым или больным."
Скопировать
That's not my problem.
I make a house call, I get paid.
You hired me.
Это не моя проблема.
Меня вызвали - мне заплатили.
Ты нанял меня.
Скопировать
Don't worry.
My Captain's not likely to authorize another... house call.
Good.
Не волнуйтесь.
Мой капитан вряд ли разрешит ещё один... вызов на дом.
Хорошо.
Скопировать
Exactly.
If this is another house call, it'll have to wait.
As you can see, I've got a mutiny on my hands.
Именно так.
Если это еще один вызов на дом, ему придется подождать.
Как видите, у меня здесь начинается мятеж.
Скопировать
What was the Midget doing with you the other night?
A house call?
Why'd you give him the gun?
Что у тебя делал этот гадёныш прошлой ночью?
Визит на дому?
Почему ты отдала ему пистолет?
Скопировать
How much? 249.95.
And there is a 30% surcharge for making a house call after midnight.
And there's vehicle, gas. I'd say the whole thing will set you back about $450.
Сколько?
249 долларов 95 центов Ну это без 30% надбавки за ночной вызов.
А ещё проезд, бензин, в общем получается... в районе 450 долларов.
Скопировать
Over there, behind that bean bag thing.
Got another house call.
Eddie gets all the girls. He's not wearing a diaper.
Где? - Вон за той большой коробкой.
- Друг называется.
За ним все девчонки бегают, потому что он не носит подгузники.
Скопировать
Time to black flag that little firebug.
Leo Johnson's gonna get a house call.
Proceed.
Пора травить крыс, которые разносят огонь.
Лио Джонсону будет сделан маленький визит.
Действуй.
Скопировать
When two separate events occur simultaneously pertaining to the same object of inquiry, we must always pay strict attention.
Fellas, let's make a house call.
Jacques, it's Harry Truman.
Когда два различных события происходят одновременно в отношении одного и того же объекта расследования, нам следует обратить на это самое пристальное внимание.
Ребята, предлагаю нанести ему визит.
Жак, это Гарри Трумэн.
Скопировать
Yes, he's basking in the sunshine outside.
Are you going out to make a house call?
I'm going to examine your brother.
Да, сидит на солнышке.
Вы куда?
Надо еще раз его осмотреть.
Скопировать
He may be anywhere.
He may have gone on a house call.
A house call?
Он может быть где угодно.
Возможно, у него выезд на дом.
Выезд на дом?
Скопировать
He may have gone on a house call.
A house call?
-To appraise the objects that are going to be auctioned.
Возможно, у него выезд на дом.
Выезд на дом?
Для оценки предметов, выставляемых на аукцион.
Скопировать
Sounds like they were trying to take out Carl, too.
Let's go pay the happy couple a house-call.
I don't know what y'all so happy about.
Все выглядит так, как будто они и Карла пытались убрать.
Пойдем-ка навестим счастливую пару.
Не знаю, чего вы такие радостные.
Скопировать
Hi.
I thought you were the Doctor making a house call.
He let you out of the cell block, huh?
Привет.
Я думала, что это доктор с визитом на дом.
Он выпустил тебя из изолятора, а?
Скопировать
Ain't nothing man, I was about to hit you on the horn.
Yeah, I had a fucking emergency house call, yo.
- House call?
Да ничего, чувак, я собирался звякнуть тебе на мобилу.
У меня был грёбаный срочный звонок из дома, йо.
– Из дома?
Скопировать
Yeah, I had a fucking emergency house call, yo.
- House call?
- Yeah, house call.
У меня был грёбаный срочный звонок из дома, йо.
– Из дома?
– Да, звонок из дома.
Скопировать
- House call?
- Yeah, house call.
Sophia and Sifu's children got sick with the flu and the virus.
– Из дома?
– Да, звонок из дома.
Дети Софии и Сифу заболели гриппом, подцепили вирус.
Скопировать
Watch over her for me.
Fat lot of good that's gonna do if Hamilton makes another house call.
Hamilton did this?
Присмотрите за ней вместо меня.
К черту у нас это получится, если Гамильтон еще раз сюда заскочит.
Это сделал Гамильтон?
Скопировать
Make some phone calls?
I'll make a House call.
Oh. Thank you.
Может позвонишь кому-нибудь?
Лучше напрошусь в гости.
O. Спасибо.
Скопировать
Yeah, well, try not taking my skin off with them.
How'd I score the house call, dr. Quinn?
Trying to ease your conscience?
Да, что ж, постарайся не сдирать их вместе с кожей.
Чем я заслужил вызов на дом, доктор Куинн?
Совесть мучает?
Скопировать
But the fact that you showed up on my doorstep... means somebody's ready to spread good news.
Does this house call mean we're coming out?
Actually, it means we're breaking up.
Но. Тот факт, что ты постучал в мою дверь означает, что кое-кому отчаянно нужны новости.
Означает ли этот визит то, что мы куда-нибудь пойдем?
Вообще-то он означает, что между нами всё кончено.
Скопировать
How you doing?
Is there any chance you could do a house call now?
I kind of hurt my leg.
Как дела?
У вас есть возможность приехать сегодня ко мне?
Я поранила ногу.
Скопировать
-Where's he going?
-House call.
Whatever.
- Куда это он?
- Вызов на дом.
Неважно.
Скопировать
I'm about to,uh,deliver a baby.
I thought you were on a house call.
I am. Well,I was.
Это касается родов.
Я думала, ты принял вызов на дом.
Да, так и было.
Скопировать
I can call and somebody comes to the house in half an hour.
Making a house call?
At your place?
Никогда. Я могу позвонить и через полчаса кто-нибудь приедет.
- Быть не может - Да.
Вызов на дом?
Скопировать
At your place?
How many of you have had a house call from a doctor?
- 3:00am last Friday.
Вызов на дом?
К себе? Сколько из вас вызывали на дом врача?
- Нет!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов house call (хаус кол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы house call для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаус кол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение